La Interpretación con el velo quitado de

Las Buenas Noticias de Tâ’ówm

בַּשֵּׂר תָאוֹם

Estas son los dichos encubiertos que habló el viviente Iâjuwshúa` y el gemelo de Iâjuwthâ´h, Tâ’ówm anotó.

 

1.          Y Él dijo,

Quienquiera que quita el velo de la interpretación de estos dichos no gustará la muerte.

2.          Iâjuwshúa` dijo,

El que busca, que no deje de buscar hasta que él encuentre.  Y cuando él encuentra, él estará molesto.  Y si él está molesto, él se asombrará, y él reinará sobre todos.

3.          Iâjuwshúa` dijo,

Si vuestros líderes (religiosos) les dicen, ‘¡Mira, el Reino [de Iâjuéh] está en el cielo!’ Entonces los pájaros del cielo les precederían a ustedes.  Si ellos les dicen a ustedes, ‘¡Está en el mar!’ Entonces los peces les precederían a ustedes.  En lugar de eso, la Realeza (el Reino) [de Iâjuéh] está adentro de ustedes y está afuera de ustedes.  Cuando ustedes Le reconozcan ustedes mismos, entonces ustedes serán reconocidos, y ustedes sabrán que ustedes son hijos del Padre viviente.  Pero si ustedes no Le reconocen ustedes mismos, entonces ustedes están en pobreza [v. 29, Ishá`Iâjuw 48: 10], y ustedes serán[E1]  afligidos.

4.          Iâjuwshúa` dijo,

El hombre viejo en días no hesitará preguntar a un niñito de siete días de edad acerca del significado de la Vida, y ese hombre vivirá.  Porque muchos de los primeros serán últimos, pero se volverán una Unión.

5.          Iâjuwshúa` dijo,

Entiende lo que está obstruyendo tu vista, y lo que está escondido de ti será revelado a ti; Porque no existe nada escondido que no será revelado.

 

Cuatro preguntas

6.          Sus pupilos Le preguntaron y Le dijeron,

“¿Quieres Tú que ayunemos nosotros?  ¿Y cómo deberíamos orar?  ¿Deberíamos donar limosnas?  ¿Y qué reglas debemos observar comiendo?”

Iâjuwshúa` dijo,

No mientan, y no hagan lo que odien ustedes, porque todas las cosas están reveladas ante el cielo.  Porque no existe nada escondido que no será revelado, y no hay nada cubierto que quedará sin descubrir.[La respuesta de Iâjuwshúa` continúa (v.14)]

7.          Iâjuwshúa` dijo,

Dichoso es el león que el ser humano comerá, para que el león se vuelva humano, aunque maldito es el ser humano que el león comerá, aún el león se vuelve humano.[Dâ´niyyË´’l 7: 4]*[E2] 

8.          Y Él dijo,

El Hijo de ’Âthâ´m es como un Pescador sabio quien echó Su red al mar y lo recogió del mar lleno de pececitos pequeños.  Entre ellos el Pescador sabio encontró un pez grande fino.  Él tiró todos los pececitos pequeños devuelta al mar, y fácilmente escogió al pez grande.  ¡Que oiga cualquiera que tenga dos oídos buenos!

9.          Iâjuwshúa` dijo,

Mira, el sembrador salió, tomó una manada (de semillas), y las esparció.  Algunas cayeron en la calle, y vinieron los pájaros y los recogieron.  Otras cayeron sobre piedra, y esos no echaron raíz a la tierra ni brotaron hacia el cielo cabezas de granos.  Otras cayeron entre espinas, y esas ahogaron a las semillas y los gusanos las comieron.  Pero otras cayeron sobre la tierra buena, y produjeron buena fruta hacia el cielo: Algunas rindieron sesenta por medida y ciento veinte por medida.

10.      Iâjuwshúa` dijo,

Yo he echado fuego sobre el mundo, y mira, lo estoy velando hasta que se incendie.

11.       Iâjuwshúa` dijo,

Este cielo se acabará y el cielo arriba de ello se acabará; y aquellos que están muertos no vivirán y aquellos que viven no morirán.  Durante los días cuando ustedes comían lo que está muerto, ustedes lo estaban haciéndolo vivir.  Así que cuando ustedes entren a la Luz, ¿Qué serán hechos ustedes?  En el día cuando ustedes fueron Uno, ustedes se volvieron separados.  Pero cuando ustedes se separen, ¿Qué harán ustedes?

12.      Los pupilos dijeron a Iâjuwshúa`,

“Nosotros sabemos que Tú vas a dejarnos.  ¿Quién será líder [Rav] para nosotros?”

Iâjuwshúa` les dijo a ellos,

No importa a donde ustedes lleguen, ustedes deben caminar hacia la justificación de Ia`aqóv [Llisrâ’Ë´l racial], por cuya causa los cielos y la tierra vinieron a existir.

13.      Iâjuwshúa` dijo a Sus pupilos,

CompárenMe a alguna cosa y cuéntenMe a quien Yo Me parezco.

Shim`ówn Këf Le dijo a Él,

“Tú eres como un Enviado justo.”

MattithIâ´juw Le dijo a Él,

“Tú eres como un Sabio de entendimiento.”

Tâ’ówm Le dijo a Él,

“Maestro, mi boca no me permite decir a qué Tú Te pareces.”

Iâjuwshúa` dijo,

Yo no soy tu Maestro, porque tú te has emborrachado.  Tu te has emborrachado del manantial de agua viviente que habla que Yo he tendido.

Y Él le tomó, y retiraron, y le dijo tres dichos a él.  Cuando regresó Tâ’ówm a sus amigos ellos le preguntaron,

“¿Qué te dijo Iâjuwshúa` a ti?”

Tâ’ówm les dijo a ellos,

“Si yo te cuento uno de los dichos que Él me habló, ustedes levantarán piedras y me apedrearían, pero fuego vendría de las piedras y les consumirían.”

 

Contestación a cuatro preguntas (v.6)

14.      Iâjuwshúa` dijo a ellos,

Si ustedes ayunan [sin ganas], ustedes generan un pecado contra ustedes mismos, y si ustedes oran [sin ganas], ustedes serán condenados, y si ustedes donan limosnas [sin ganas], ustedes herirán a vuestros espíritus.  Así que cuando ustedes entren a cualquier país y caminen alrededor por sus regiones, si gente les aloje, come lo que ellos les sirvan y sanen a los enfermos entre ellos.  Después de todo, lo que entra a vuestras bocas no les contaminará a ustedes; Sino, es lo que sale de vuestras bocas que les contaminará.

15.      Iâjuwshúa` dijo,

Cuando ustedes vean a Él Quien no fue nacido de mujer, échense sobre vuestras caras y adórenLe.  Ese es vuestro Padre.

16.      Iâjuwshúa` dijo,

Talvez hombres creen que Yo he venido para echar paz sobre la tierra.  Ellos no saben que Yo he venido para echar divisiones sobre la tierra [creyentes]: fuego, espada, y guerra.  Porque habrá cinco en una casa: Habrá tres contra dos y dos contra tres, el padre contra el hijo y el hijo contra el padre, aunque ellos se pararán como uniones.

17.      Iâjuwshúa` dijo,

Yo les daré lo que ningún ojo ha visto, lo que ninguna oreja ha oído, lo que ninguna mano ha tocado, lo que no ha entrado en el corazón humano.”  [Lo que Él provee para el que Le espera (Ishá`Iâjuw 64: 3)]

18.      Los pupilos dijeron a Iâjuwshúa`,

“Cuéntanos, ¿Cómo será nuestro fin?”

Iâjuwshúa` dijo,

¿Han ustedes entonces descubierto el Principio, desde que ustedes están buscando por el Final?  Porque el Fin será donde está el Principio.  Dichoso es aquél quien se para dentro del Principio: Ese conocerá el Fin y no gustara la muerte.

19.      Iâjuwshúa` dijo,

Dichoso es aquél quien existió antes de que Él viniera a existir.  Si ustedes se vuelven Mis pupilos y hacen caso a Mis Palabras [nombres], estas piedras les servirán a ustedes.  Porque hay cinco árboles en Pardë´ç [`Ë´then, parte de Sh’ówl ahora] para ustedes: Ellos no se cambian en verano o invierno, y sus hojas no se caen.  Cualquiera que les conoce no gustará la muerte.

20.      Los pupilos dijeron a Iâjuwshúa`,

“Cuéntanos a qué se parece el Reino (la Realeza) de Iâjuéh.”

Él les dijo a ellos,

Es como un grano de semilla de mostaza, menor que todas las semillas, pero cuando se cae sobre tierra preparada, produce una planta grande, y se vuelve un refugio para las aves del cielo.”  [Información menospreciada que produce beneficios grandes]

21.      Miriâ´m dijo a Iâjuwshúa`,

“¿A quienes se parecen Tus pupilos?”

Él dijo,

Ellos son como niñitos viviendo en un campo [el Reino de Iâjuéh] que no es de ellos [todavía].  Cuando los dueños [originales pero que no lo ocupan] del campo [“Iejuwthím”] se acercan, ellos les dirán, ‘Denos devuelta nuestro campo.’  Ellos se desvestirán de él [borrar y olvidarse de Su nombre] enfrente de ellos para dárselo devuelta a ellos, y ellos devuelven su campo a ellos [Para los Galátas 5: 12].   Por esta razón Yo digo, si el dueño de una casa [la Convocación] sabe que viene un ladrón [la apostasía], él estará vigilante antes de que llegue el ladrón y no permitirá al ladrón meterse en su casa y robar sus pertenencias [la Palabra].  Ustedes, entonces, estén vigilantes en contra del mundo.  Amarren sus lomos con gran fuerza [conocimiento], para que los ladrones no puedan encontrar una forma de alcanzarles, porque los problemas que ustedes anticipan vendrán.  Que haya entre ustedes un hombre que comprenda.  Cuando se madura la cosecha, Él vendrá repentinamente cargando una hoz y lo segará.  ¡Mejor que escuche cualquiera que tenga dos oídos!

 

22.      Iâjuwshúa` vio algunos bebés amamantando.  Él dijo a Sus pupilos,

Estos bebés amamantando son como esos que entran al reino.

Ellos dicen a Él,

“¿Entonces entraremos nosotros al reino de Iâjuéh como bebés?”

Iâjuwshúa` les dijo a ellos,

Es cuando tú haces a los dos en Uno, y es cuando haces al de adentro como Él de afuera y él de afuera como Él de adentro, entonces Él Más Alto es como el inferior.  Y cuando tú haces el Varón [el Cordero] y la mujer [la novia] en Uno solo, para que el Varón no fuere varón ni la mujer fuere mujer, entonces ustedes se vuelven ojos en lugar de un ojo, una mano en lugar de una mano, un pie en el lugar de un pie, y la Semejanza en el lugar de una semejanza (cabeza/ cara), entonces ustedes entrarán [al reino/la realeza].”  [No, no como bebés, como miembros del Cuerpo del Ungido]

23.      Iâjuwshúa` dijo,

Yo les escogeré a ustedes, uno fuera de mil y dos fuera de diez mil, y ellos [el remanente] se pararán como Uno solo.

24.      Sus pupilos dijeron,

“Muéstranos el lugar de donde Tú eres, porque nosotros debemos de buscarlo.”

Él les dijo a ellos,

¡Mejor que escuche cualquiera que tenga dos oídos!  Existe una Luz dentro de un hombre de Luz, y Ella brilla sobre el mundo entero.  Si Ella no brillase, oscuridad está allí.”  [Compare 1 Iâjuwxânâ´n 2: 9]

25.      Iâjuwshúa` dijo,

Ama a tus amigos como a ti mismo, protégelos como la pupila de tu ojo.

26.      Iâjuwshúa` dijo,

Tú ves la astilla en el ojo de tu amigo, pero tú no ves la leña en tu propio ojo.  Cuando tú remuevas la leña de tu propio ojo, entonces verás lo suficientemente bien para remover la astilla del ojo de tu amigo.

27.      Si tú no ayunas [espiritualmente] del mundo, tú no encontrarás el Reino (la Realeza).  Si tú no ves al [7mo día] shabbâ´th como un shabbâ´th (día de reposo)[una señal que distingue a Su pueblo], tú no verás al Padre.

 

28.      Iâjuwshúa` dijo,

Yo Me he parado en el centro del mundo [Iruwshâláim], y Yo aparecí ante ellos en carne.  Yo les encontré todos borrachos, y yo no encontré a ninguno de ellos sedientos.  Mi Alma dolía por los hijos de ’Âthâ´m, porque ellos son ciegos en sus corazones y no ven, porque ellos entraron al mundo vacíos, y ellos también buscan irse del mundo vacíos.  Y mientras tanto ellos están borrachos.  Cuando ellos se desquiten de su vino [de la fornicación de Bâvél], entonces ellos cambiarán sus caminos.

29.      Iâjuwshúa` dijo,

Si la carne vino a ser viva por el espíritu (aliento), es una maravilla; Pero si el espíritu vino a existir debido al cuerpo [el espíritu del falsificador del Ungido (Ishá`Iâjuw 26: 18)], ¡eso es una maravilla de maravillas!  Pero en cuanto a Mí, Yo Me asombro de esto: Cómo esta gran riqueza se ha asentado en esta pobreza.”  [No reconociendo v. 3, Ishá`Iâjuw 41: 29, Ishá`Iâjuw 48: 10]

30.      Iâjuwshúa` dijo,

Donde hay tres poderosos, ellos son qéçem (adivinos/ espiritistas).  Donde hay Dos [Padre e Hijo] o Uno, Yo estoy con él.

31.      Iâjuwshúa` dijo,

Ningún predicador es aceptable en su pueblito; Un doctor no cura a aquellos quienes les conocen.

32.      Iâjuwshúa` dijo,

Una ciudad construida sobre una montaña alta y fortificada no se puede caer, ni se puede esconder.

33.      Iâjuwshúa` dijo,

Aquel [nombre] que ustedes oirán en vuestros oídos, proclámenlo al próximo oído desde vuestros techos.  Pues, porque nadie prende una lámpara y lo pone debajo de una canasta, ni lo pone en un lugar escondido.  Sino que él lo pone sobre un pedestal de lámpara para que todos que vienen y van vieren su Luz.

34.      Iâjuwshúa` dijo,

Si un hombre ciega dirige a otra persona ciega, ellos ambos caerán en una cisterna.”  [Sh’ówl (Xanówkh 90: 26-27)]

35.      Iâjuwshúa` dijo,

Ninguno puede invadir a la casa de un hombre fuerte y quitarla o agarrarlo a él por la fuerza amenos que Él le amarra sus manos.  Entonces Él puede despojar a su casa.”  [MattithIâ´juw 12: 29]

36.      Iâjuwshúa` dijo,

No se ansíen, desde la mañana hasta el anochecer y desde el anochecer hasta la mañana, acerca de [tu comida – que comerás o acerca de tu ropa –] qué te vas a vestir.  [Ustedes son mucho mejor que los lirios, que ni trabajan ni tejen.  En cuanto a ustedes, cuando ustedes no tengan una ropa, ¿De qué se vestirán?  ¿Quién agregará a vuestra estatura?  Aquel Mismo les dará su ropa.]”

37.      Sus pupilos dijeron,

“¿En qué Día serás Tú revelado a nosotros, y en qué Día Te veremos?”

Iâjuwshúa` dijo,

Cuando ustedes se desvisten sin estar avergonzados [morir reconciliados a Él], y ustedes toman vuestras ropas [el tabernáculo terrenal, el cuerpo carnal] y los recuestan debajo de vuestros pies como niñitos pequeños y los pisan, entonces [ustedes] verán al Hijo del Viviente y ustedes no tendrán miedo.”  [1 Iâjuwxânâ´n 3: 2]

38.      Iâjuwshúa` dijo,

Muchas veces han deseado ustedes oír estos dichos que Yo les estoy diciendo, y ustedes no tienen a nadie más de quien oírlos.  Vendrán [2] días cuando ustedes Me buscarán y ustedes no Me encontrarán.[Luwqá` 5: 35]

39.      Iâjuwshúa` dijo,

Los Frushíym y los eruditos han recibido las claves de reconocimiento, pero ellos los han escondido.  Ellos no han entrado [al Reino], ni han permitido ellos a aquellos que querían entrar a hacerlo.  En cuanto a ustedes, sean más sabios que las víboras y tan inocentes como palomas.

40.      Iâjuwshúa` dijo,

Una viña (extranjera) ha sido plantada aparte del Padre.  Desde que no es fuerte, será arrancada de su raíz y destruida.”  [Ishá`Iâjuw 17: 10-11[E3] , viña de la tierra Revelación 14: 19-20, MattithIâ´juw 15: 13]

41.      Iâjuwshúa` dijo,

Cualquiera que mantiene [Su nombre (MattithIâ´juw 13: 11-12)] en su mano será dado más, pero cualquiera que no lo tenga le será quitado aún lo poco que tenga.

42.      Iâjuwshúa` dijo,

Sean visitantes.

43.      Sus pupilos Le dijeron a Él,

“¿Quién eres Tú para decirnos estas cosas a nosotros?”

Iâjuwshúa` dijo a ellos,

¿No reconocen ustedes Quién Yo soy de lo que Yo les digo a ustedes?  En lugar de eso, ustedes se han vuelto como los “Iejuwthím, porque ellos aman el Árbol pero odian Su fruta, o aman a la fruta pero odian al Árbol.

44.      Iâjuwshúa` dijo,

Cualquiera que contradiga al Padre será perdonado, y cualquiera que contradiga al Hijo será perdonado, pero cualquiera que contradiga al espíritu (aliento) del Puro no será perdonado, ni en la tierra ni en los cielos.*[E4]   [Compara: MattithIâ´juw 12: 31-32, Luwqá’ 12: 10, Márquwç 3: 28-29]

 

45.      Iâjuwshúa` dijo,

Las uvas no se cosechan de árboles de espinas, ni se juntan higos de zarzas, porque esos no dan ningún fruto.  Un buen hombre produce buena fruta de lo que él ha atesorado; un hombre malo produce fruta mala de la maldad que él ha almacenado en su corazón, así que él dice cosas malas.  Porque de lo que se desborda del corazón él produce cosas malas.

46.      Iâjuwshúa` dijo,

Desde ’Âthâ´m hasta Iâjuwxânâ´n el Inmersador, no hay ninguno nacido de mujer mayor que Iâjuwxânâ´n el Inmersador, para que su visión no sea deshecha.  Pero Yo he dicho que cualquiera entre ustedes que se vuelve como un niño, reconocerá la realeza [de Iâjuéh], y él se volverá mayor que Iâjuwxânâ´n.

47.      Iâjuwshúa` dijo,

Un hombre no puede montarse a dos caballos o arquear a dos arcos, así un sirviente no puede servir a dos soberanos, o si no, él honrará al uno e insultará al otro.  [Ustedes no son capaces de servir a Iâjuéh y a God (Fortuna)[E5] . (MattithIâ´juw 6: 24)]  Nadie bebe vino añejado e inmediatamente desea beber vino nuevo.  Y vino nuevo no se vierte en odres viejos, por si se rompiera, y vino añejado no se vierte en un odre nuevo, por si se malogre.  Un parcho viejo no se cose sobre una ropa nueva, desde que crearía una rotura.

48.      Iâjuwshúa` dijo,

Si dos hacen paz con Uno en esta casa, ellos dirán a la montaña, ‘¡Sé movida!’ Y será movida.

49.      Iâjuwshúa` dijo,

Dichosos son aquellos quienes están solos y escogidos, porque ustedes encontrarán a la realeza (reino).  Porque ustedes han venido de allí, y ustedes regresarán allí de nuevo.

50.      Iâjuwshúa` dijo,

Si ellos les dicen a ustedes,

¿De donde vinieron ustedes?

Cuéntenles a ellos,

Nosotros hemos venido de la Luz, del lugar donde la Luz vino a existir a través de Si Misma solamente.  Ella Se estableció, y Se reveló en la Imagen de Ellos.

Si ellos les dicen a ustedes,

¿Quiénes son ustedes?

Digan,

Nosotros somos Sus hijos, y nosotros somos los escogidos del Padre viviente.

Si ellos les preguntan a ustedes,

¿Cuál es la evidencia de vuestro Padre en ustedes?

Díganles a ellos,

Es moción y reposo.”  [El Padre está dentro de todos]

51.      Sus pupilos Le dicen a Él,

“¿En qué Día llegará a existir el Reposo para los muertos, y en qué Día llegará la nueva época?”

Él dijo a ellos,

Lo que ustedes esperan ha venido, pero ustedes no Le reconocen.

52.      Sus pupilos Le dijeron a Él,

“Veinticuatro predicadores han hablado en Llisrâ’Ë´l, y todos ellos hablaron de Ti.”

Él dijo a ellos,

Ustedes han ignorado al viviente ante ustedes, y han hablado acerca de los muertos.

53.      Sus pupilos dijeron a Él,

“¿Es una ganancia la circuncisión o no?”

Él les dijo a ellos,

Si fuera ganancia, su padre procrearía hijos ya circuncidados desde su madre.  Sin embargo, la verdadera circuncisión en espíritu se ha demostrado ganancioso en todo respecto.”  [1 Qorinthíym 7: 14]

54.      Iâjuwshúa` dijo,

Dichosos son los acongojados en espíritu, porque a ustedes les pertenece el Reino de Iâjuéh.

55.      Iâjuwshúa` dijo,

Quienquiera que no odie (ame menos) a su padre y su madre no puede ser Mi pupilo, y quienquiera que no odie (ame menos) sus hermanos y sus hermanas y cargue la horca-cruz como Yo lo hago, no será digno de Mí.

56.      Iâjuwshúa` dijo,

Quienquiera que haya entendido al mundo ha descubierto un cadáver, y quienquiera que haya descubierto el cadáver, el mundo no es digno de ese hombre.”  [Repite versículo 80]

57.      Iâjuwshúa` dijo,

El reino de Iâjuéh es como un hombre quien ha [sembrado buena] semilla.  [MattithIâ´juw 13: 24]  Su enemigo vino durante la noche y sembró yuyos entre la buena semilla.  El Hombre no permitió que los trabajadores arranquen los yuyos, sino que le dijo a ellos, “No, por si no ustedes arranquen a los yuyos y arranquen al trigo también con ellos.”  Porque en el día de la cosecha los yuyos serán conspicuos, y serán arrancados y quemados.

58.      Iâjuwshúa` dijo,

Dichoso es el hombre que ha laborado y ha encontrado la Vida.

59.      Iâjuwshúa` dijo,

Miren al que vive mientras vivas, para que ustedes no mueran y entonces traten de verLe, y sean incapaces de ver.  [Sh’ówl más oscura (Ishá`Iâjuw 42: 7)]

60.      Él vio un Shomroníy cargando un cordero y yendo a Iâjuwthâ´h.  Él dijo a Sus pupilos,

¿Porqué carga él al cordero [fuera del lugar de reposo]?

Ellos le dijeron a Él,

“Para que él lo pueda matar y comer.”

Él dijo a ellos,

¿Porqué no lo come él mientras está vivo, sino solo después de que él lo haya matado y que se ha vuelto un cadáver?

Ellos dicen,

“Porqué si no, él no lo puede hacer.”

Él dijo a ellos,

Así también ustedes, busquen un Lugar de Reposo dentro de ustedes, por si se vuelvan cadáveres y sean comidos.

61.      Iâjuwshúa` dijo,

Dos se reclinarán en un sofá a comer; uno morirá, otro vivirá.

Shlowmâ´h dijo,

“¿Quién eres Tú, O Hijo de ’Âthâ´m?  ¿E Hijo de quién?  Tú Te trepaste sobre mi sofá y comido de mi mesa.”

Iâjuwshúa` la dijo a ella,

Yo soy Aquel Quien viene de Lo Que es igual a Mí; Fue concedido a ti de las cosas de Mi Padre.

Shlowmâ´h dijo,

“Yo soy Tu pupilo.”

Iâjuwshúa` le dijo a ella,

Por esta razón Yo digo, si Ello sea igual, uno será llenado de Luz, pero si Ello esté separado, uno será llenado de oscuridad.

62.      Iâjuwshúa` dijo,

Yo revelo Mis secretos a aquellos incubiertos.  No permites que tu mano izquierda sepa lo que está haciendo tu mano derecha.

63.      Iâjuwshúa` dijo,

Había un hombre rico quien tenía muchas pertenencias.  Él dijo,

Yo invertiré mi riqueza para que yo pueda sembrar, cosechar, plantar, y llenar mis tiendas con productos, para que no me falte nada.

Estas eran las cosas que estaba pensando él en su corazón, pero durante esa misma noche él murió.  ¡Mas vale que escuche cualquiera que tenga dos oídos!

64.      Iâjuwshúa` dijo,

Un Hombre estaba recibiendo visita, y cuando Él había preparado la cena, Él envió a su sirviente que llame a la visita.  El sirviente fue al primero y le dijo a él,

Mi Soberano te llama.”

Él dijo,

Tengo mi plata con algunos mercantes, ellos están viniendo a verme esta noche.  Yo tengo que ir y darles instrucciones.  Por favor excúsame de la cena.”

El sirviente se fue a otro y dijo a ese,

Mi Soberano te ha llamado.”

Ese le dijo al sirviente,

Yo he comprado una casa, y ellos me han requerido por un día.  No tendré tiempo.

El sirviente fue a otro y le dijo a ese,

Mi Soberano te llama.

Ese dijo al sirviente,

Mi amigo se casará, y yo debo organizar el banquete.  Yo no podré venir.  Por favor excúsame de la cena.”

El sirviente fue a otro y le dijo a ese,

Mi Soberano te llama.”

Él dijo al sirviente,

Yo he comprado un pueblito, y yo me voy a recoger el alquiler.  Yo no podré venir.  Por favor excúsame.”

El sirviente regresó y dijo a su Soberano,

Aquellos a quienes Tú llamaste a cenar se han excusado.

El Soberano dijo a Su sirviente,

“Sal por las calles, y trae devuelta cualquiera que tú encuentres para cenar.”

[Los quienes prefieren ser] Compradores y mercantes no entrarán los lugares de Mi Padre.

65.      Él dijo,

Un buen Hombre tenía un viñedo y lo alquilaba a algunos granjeros, para que ellos lo trabajen y que Él reciba su fruta de la mano de ellos.  Él envió a Su sirviente para que los granjeros le den a él la fruta del viñedo.  Ellos le agarraron a Su sirviente; ellos le golpearon, y casi le mataron.  El sirviente regresó y le contó a su Soberano.  Su Soberano dijo,

“Talvez ellos no le reconocieron.”

Él envió otro sirviente, y los granjeros le azotaron a ese también.  Entonces el Soberano envió Su Hijo y Él dijo,

“Tal vez ellos respetarán a Mi Hijo.”

Pero desde que los granjeros sabían que Él era el Heredero del viñedo, ellos Le agarraron a Él y Le mataron.  ¡Mas vale que escuche cualquiera que tenga dos oídos!

66.      Iâjuwshúa` dijo,

MuéstraMe la Piedra que rechazaron los constructores: Aquella es la Piedra de Esquina.

67.      Iâjuwshúa` dijo,

El que reconoce la Totalidad, pero falla en reconocer Su Alma, carece de todo.

68.      Iâjuwshúa` dijo,

Dichosos son ustedes cuando les odian a ustedes y les persiguen; sin embargo, ustedes no les encontrarán a ellos en ningún lugar que ellos les hayan perseguido.

69.      Iâjuwshúa` dijo,

Dichosos son esos quienes han sido perseguidos por sus corazones: Ellos son los que han reconocido al Padre en Verdad.  Dichosos son esos que tienen hambre para llenar al estómago de aquel que desea.

70.      Iâjuwshúa` dijo,

Cuando ustedes traen fuera aquella [Palabra] que está dentro de ustedes, esa [Palabra] que ustedes mantienen les salvará a ustedes.  Si ustedes no mantienen esa [Palabra] dentro de ustedes, esa [Palabra] que ustedes no tienen adentro de ustedes les matará.

71.      Iâjuwshúa` dijo,

Yo destruiré esta casa, y otro no [hecha con manos Yo] construiré”  [MattithIâ´juw 14: 58]

72.      Un [hombre le  dijo] a Él,

Habla a mis hermanos que compartan los bienes de mi padre conmigo.

Él le dijo a él,

O hombre, ¿quién Me hizo a Mí un repartidor?

Él se viró a Sus pupilos y les dijo a ellos,

Yo no soy un Repartidor (Meníy, “Money” [Destino, un poderoso falso]), ¿verdad?

73.      Iâjuwshúa` dijo,

La cosecha es ciertamente grande pero los trabajadores son pocos, así que oren al Soberano que despache trabajadores a los campos.

74.      Uno dijo,

“Mi Soberano, hay muchos alrededor del aguadero, pero no hay nada en el pozo de ellos.”

75.      Iâjuwshúa` dijo,

Hay muchos parados a la puerta, pero aquellos que son Uno entrarán a la cámara de bodas.

76.      Iâjuwshúa` dijo,

El reino de Iâjuéh [MattithIâ´juw 13: 45] es como un mercante que tenía una carga de mercancía, y encontró una perla.    Ese mercante era sabio; él vendió la carga de mercancía y compró esa única perla para él mismo.  Así también ustedes, busquen por Su tesoro que no perece, sino que perdura, donde ninguna polilla invade a comer y ningún gusano destruye.

77.      Iâjuwshúa` dijo,

Yo soy la Luz que está arriba de todas las cosas.  Yo soy la Completitud: todo salió de Mí, y a Mí todo llegará.  Parte un pedazo de madera; Yo estoy allí.  Levanta la piedra, y tú me encontrarás a Mí allí.”  [Iâjuwshúa` es Iâjuéh, y la Fuerza de Iâjuéh, el Padre, es un Fuego consumidor nuclear (Fuerza intranuclear), y todas las cosas son constituidas por Él (Qowloçíym 1: 17)]

78.      Iâjuwshúa` dijo,

¿Porqué salieron ustedes al campo?  ¿Para ver un celote sacudido por el viento?  ¿O para ver a un hombre vestido en ropas suaves? Vuestros gobernadores y vuestros hombres de poder son aquellos quienes están vestidos en ropas suaves, sin embargo, ellos no podrán reconocer la Verdad.

[Aquellos que ustedes quieren asemejarse o escuchar probablemente no sean aquellos quienes reconocen la Verdad]

79.      Una mujer en la multitud Le dijo a Él,

“Dichosa es la matriz que Te parió y los senos que Te alimentaron.”

Él dijo a ella,

“[Sí, pero porque] dichosos son aquellos quienes han oído la Palabra de Iâjuéh[E6]  y lo han guardado en Verdad.  [Luwqá’ 11: 27]  Por esto habrá días cuando ustedes dirán,

Dichosa es la matriz que no ha concebido y los senos que no han dado leche.”  [Al juicio de los que no guardaron Su Palabra (mira también Luwqá’ 23: 28)]

80.      Iâjuwshúa` dijo,

Cualquiera que ha logrado entender al mundo ha descubierto un cadáver, y quienquiera que haya descubierto al cadáver, el mundo no es digno de aquel hombre.

81.      Iâjuwshúa` dijo,

Que reine aquel que se haya vuelto rico, pero que renuncie aquel que tiene fuerza.”  [Líderes industriosos y eficientes son mejores que tiranos que dominan por la fuerza]

82.      Iâjuwshúa` dijo,

Quienquiera que esté cerca de Mí está cerca del fuego [Las líneas del frente de la batalla espiritual], pero quienquiera que esté lejos de Mí está lejos del reino [de Iâjuéh].

83.      Iâjuwshúa` dijo,

Las imágenes [humanos] son reveladas al Hijo de ’Âthâ´m, y la Luz en ellas están escondidas dentro de la Imagen de la Luz del Padre [Iâjuwshúa` – Qowloçíym 3: 3].  Esa será revelada, pero Su Imagen [Iâjuwshúa`] está [también] escondida por Su Luz.

84.      Iâjuwshúa` dijo,

Cuando ustedes vean vuestra apariencia (espiritual), ustedes estarán felices.  Pero cuando ustedes vean vuestras imágenes (carnales) que existieron antes que ustedes (fueran procreados otra vez), y que ni se mueren ni se vuelven visibles, ¡cuanto tendrán que aguantar ustedes![Compara IxezqË´’l 20: 43 – Y ustedes recordarán allí vuestros caminos y todas vuestras obras por cual ustedes se contaminaron a si mismos con ellos, y ustedes aborrecerán en vuestras caras (imágenes) en todas sus maldades que ustedes hacían.]

85.      Iâjuwshúa` dijo,

’Âthâ´m vino a existir de gran poder y gran riqueza, pero aún él no fue digno de ustedes.  Porque si él hubiese sido digno, no hubiese gustado de la muerte.

86.      Iâjuwshúa` dijo,

“[Zorros tienen] sus cubiles y pájaros tienen sus nidos, pero el Hijo de ’Âthâ´m no tiene un lugar para acostar Su cabeza y descansar.

87.      Iâjuwshúa` dijo,

Cuan miserable es el cuerpo que confía en la carne, y cuan miserable es el alma que depende en estos dos.

88.      Iâjuwshúa` dijo,

Los enviados y los predicadores vinieron a ustedes y ellos les darán lo que les pertenecen a ustedes.  Y ustedes también les darán a ellos lo que está en vuestro poder, y se dirán entre ustedes,

¿Cuándo vendrán Ellos y tomarán lo que Les pertenece a Ellos?”  [Los regalos de Iâjuéh no se pueden repagar]

89.      Iâjuwshúa` dijo,

¿Porqué lavan ustedes el exterior de la copa?  ¿No entienden ustedes que Aquel Quien hizo el exterior es también Él Que hizo al interior?

90.      Iâjuwshúa` dijo,

Vengan a Mí, porque Mi yugo es útil y Mi Soberanía es gentil, y ustedes encontrarán reposo para ustedes mismos.

[Compara MattithIâ´juw 11:28-30 ¡Vengan hacia Mí, todos ustedes que laboran y están cargados [con tradiciones humanas], y Yo les daré reposo!  Recojan Mi yugo [reconociendo a Iâjuéh] sobre ustedes y aprendan de Mí, porque Yo soy Uno gentil, humilde, y rebajado en corazón, y ustedes encontrarán un reposo para si mismos.  Porque Mi yugo es útil y Mi tarea es fácil.]

91.      Ellos Le dijeron a Él,

“Cuéntenos Quién Tú eres para que nosotros creyéremos en Ti.”

Él les dijo a ellos,

Ustedes examinan la faz de los cielos y la tierra, pero ustedes no reconocen al que está en vuestra presencia, y ustedes no saben como examinar a la temporada presente.

92.      Iâjuwshúa` dijo,

Busquen y ustedes encontrarán.  Sin embargo, Yo no les conté aquellas cosas acerca de las cuales ustedes me preguntaron entonces.  Ahora Yo estoy dispuesto a contarlos, pero ustedes no los están buscando.

93.      No den lo que es puro a los perros, por si ellos lo tirasen sobre la pila de estiércol[E7] .  ¡No tiren las perlas a los cerdos, por si ellos lo pisotearan [con sus pies, y cuando ellos se hayan virado, les hieran a ustedes!].  [MattithIâ´juw 7: 6]

 

94.      Iâjuwshúa` [dijo],

Uno que busca encontrará, y será abierto para aquel que golpea la puerta.

95.      [Iâjuwshúa` dijo],

Si ustedes tienen plata, no lo presten con interés.  Sino, regálenlo a alguno de quién ustedes no lo recibirán devuelta.

96.      Iâjuwshúa` [dijo],

El reino (la realeza) de Iâjuéh[E8]  es como fermento, que tomó una mujer, y lo [escondió] en harina, e hizo en panes grandes de ello.  ¡Mejor que escuche cualquiera aquí que tenga dos oídos!”  [MattithIâ´juw 13: 33]

97.      Iâjuwshúa` dijo,

El reino [de Iâjuéh] es como una mujer que cargaba un [jarrón] lleno de harina y caminaba por un camino largo.  La manija del jarrón se rompió [se alteró el nombre de Iâjuwshúa`] y la harina se derramaba detrás de ella por la calle.  Ella no se enteró de ello; Ella no supo de su pérdida.  Cuando ella entró a su casa, ella bajó el jarrón y encontró que estaba vacío.

98.      Iâjuwshúa` dijo,

El reino de [Iâjuéh] es como un hombre que quería matar a un hombre poderoso.  Mientras todavía estaba en casa él sacó su espada y lo metió en la pared para saber que su mano sería fuerte.  Entonces él mató al poderoso.”  [Circunstancia y poder más allá de lo esperado]

99.      Los pupilos dijeron a Él,

“Tus hermanos y tu madre están parados afuera.”

Él les dijo a ellos,

Esos aquí que hacen la voluntad de Mi Padre, estos son Mis hermanos y Mi madre.  Estos son aquellos que entrarán al Reino de Mi Padre.

100.   Ellos Le mostraron una moneda de oro a Iâjuwshúa` y dijeron a Él,

“El pueblo del emperador Romano exigen tributos de nosotros.”

Él les dijo a ellos,

Denle al emperador lo que pertenece al emperador, y den a Iâjuéh lo que pertenece a Iâjuéh, y denMe lo que es Mío.” [Mentira de escriba en gris]

101.   Iâjuwshúa` dijo,

Quienquiera que no aprecie menos a su padre (terrenal) y madre que a Mí, no puede ser Mi [pupilo], aunque quienquiera que [no] ame [su padre] y su madre como Yo, tampoco puede ser Mi [pupilo]Porque Mi madre [Me parió], pero Mi verdadero [Padre] Me dio Vida.

 

102.   Iâjuwshúa` dijo,

¡Hówy de los Frushíym!  Porque ellos son como un perro durmiendo dentro del pesebre del ganado, porque el perro ni lo come, ni permite que coma el ganado.[Obstruyen y rechazan Su nombre]

103.   Iâjuwshúa` dijo,

Dichoso es el hombre que sabe adonde atacarán los rebeldes, para que él se movilice, y junte sus recursos [conocimiento], y amarrar sus lomos ante de que ellos invadan.

104.   Ellos dijeron a Iâjuwshúa`,

“Ven, oremos hoy, y ayunemos.”

Iâjuwshúa` dijo,

¿Qué pecado he cometido Yo, o cómo he Yo sido vencido?  En lugar de eso, cuando el Novio Se va de la cámara nupcial, entonces que ayune la gente y que oren.

105.   Iâjuwshúa` dijo,

Quienquiera que reconozca un Padre y una “Madre” será llamado el hijo de una ramera.  [Bâvél, la grande]

106.   Iâjuwshúa` dijo,

Cuando ustedes hagan los dos Uno, ustedes se volverán hijos de ’Âthâ´m, y cuando ustedes digan,

¡Montaña, muévete de aquí!

Se moverá.

107.   Iâjuwshúa` dijo,

El reino es como un Pastor quien tenía cien ovejas.  Uno de ellos, el más grande, se extravió.  Él dejó a los noventa y nueve y buscó por el uno hasta que Él lo encontró.  Después de Él haber laborado, Él le dijo a la oveja,

Yo te amo más que los noventa y nueve.*[E9] 

108.   Iâjuwshúa` dijo,

Quienquiera que beba de Mi boca se volverá como Yo; Yo Mismo Me volveré él, y las cosas escondidas le serán reveladas a él.

109.   Iâjuwshúa` dijo,

El reino [de Iâjuéh] es como un hombre quien tenía en su campo un tesoro escondido pero no lo sabía.  Y [cuando] él murió, él lo dejó a su [hijo].  El hijo no supo acerca de él tampoco.  Él tomó posesión del campo y lo vendió.  El hombre que lo compró vino a arar, y [encontró] al tesoro, y comenzó prestando plata a interés a quienquiera que él escogía.[La Palabra que se perdió hace tiempo y que se ignoraba]

110.   Iâjuwshúa` dijo,

Él que haya encontrado al mundo, pero que se haya vuelto rico [en Él], qué renuncie al mundo.

111.   Iâjuwshúa` dijo,

Los cielos serán enrollados y la Tierra estará ante tu cara, y él que viva dentro del Viviente no verá la muerte ni temerá.

Porque Iâjuwshúa` dice,

Aquel que encontrará Su Alma, él mundo no es digno de Él

112.   Iâjuwshúa` dijo,

Hówy de la carne que confía en su alma.  [Salvación por si mismo, o sea, mediante obras]  Hówy del alma que confía en la carne.  [Religiones de salvación racial]

113.   Sus pupilos Le dijeron a Él,

“¿En qué Día vendrá el reino (reinado)?”

Iâjuwshúa` dijo,

No vendrá mientras vigilan por él.  No se dirá, ‘Mira, ¡aquí!’ O ‘Mira, ¡allá!’  Sino que, el reinado de Iâjuéh está establecido sobre la tierra, pero los hombres no lo reconocen.[Compara Luwqá’ 17: 20-21]

[Dicho agregado a la colección original a una fecha más tarde:]

114.   Shim`ówn Këf les dijo a ellos,

“Haz que Miriâ´m salga de entre nosotros, porque hembras no son dignas de la vida.”

Iâjuwshúa` dijo,

Mira, Yo la guiaré a ella para hacerla varón, para que ella también se vuelva un espíritu viviente como ustedes varones.  Porque cada hembra [engañada[E10] ] quien se hace a si misma varón [recordada[E11] ] entrará al reino de Iâjuéh.


 [E1]La regla en `Ivríyth waw-conversiva hace que esto sea futuro.

 [E2]Interpretaciones carnales son inútiles.  ¿Adónde vemos leones espirituales volviéndose humanos?  En la visión de Dâ´niyyË´’l 7.  Cualquier miembro de Bâvél que un humano (creyente verdadero) incorporará es dichoso de convertirse a también ser un humano.  Pero maldito es aquel humano (creyente verdadero) que se deja incorporar (convertir) al león de Bâvél, aunque el león se vuelva más parecido a un humano (parado en sus patas de atrás y obteniendo un corazón de un hombre).

 [E3]Desde que tú te has olvidado del Poderosos de tu salvación y tú no recordaste la Roca de tu fortaleza, según esto tú plantarás plantaciones de plantas agradables, pero tú plantaras la viña extrajera.  Aunque en el día que las plantas tú harás que se defiendan, y en la mañana siguiente lo harás que florezcan, la cosecha será una pila en el día de los enfermos y de sufrimiento desesperado.

 [E4]Resistir la llamada de Iâjuéh para Él nos exculpe mediante Su justificación significa que uno tendrá que cargar el castigo por sus propios pecados.  Perdonado aquí significa que Él carga el pecado y lo remueve del pecador, no que él declara inculpable.  Uno no se debe dejar confundir por los que alegan que el Padre es un Espíritu, porque Él es el Poder del Hijo, no un espíritu; ni por aquellos quienes alegan que este es un arreglo trinitario, porque el Espíritu es el aliento de Iâjuéh, no una persona.

 [E5]“Mammonás” una transliteración Griega de Riqueza personificada, es lo mismo que Fortuna, como un “distribuidor de” (deidad).  “God” es una transliteración del nombre del poderoso falso de Bâvél, Fortuna (Ishá`Iâjuw 65:11).  Juzgando del contexto, no es Avaricia, como comúnmente se predica.  Esos preocupados con provisiones materiales temen a Fortuna más que a Iâjuéh.

 [E6]Escribas que sustituían pusieron “el Padre” aquí.  Otros libros documentan que esto no es correcto.

 [E7]Perros se refieren a masas paganas que no están dispuestos a arrepentirse.  Si nosotros les enseñamos doctrinas puras, ellos a lo máximo lo agregarán indelicadamente a su propia religión pagana.  Resultado: “Cristiana” Bâvél, la madre de todas las abominaciones.

 [E8]Escribas que sustituían pusieron “del Padre” aquí.  Otros libros documentan que esto no es correcto.

 [E9]Este detalle agregado revela como Él tiene preferencia por Su remanente pequeño más que el montón.

 [E10]Esto es una palabra espiritual porque Chauwâ´h (“Eva”) fue engañada en la trasgresión.

 [E11]La palabra `Ivríyth (Hebreo) por macho literalmente significa recordado (zâkhâ´r).