Primera Carta General de Këf
כֵּף א
Capitulo 1
De: – Para:
1. ¶ Këf, delegado de Iâjuwshúa` el Ungido, a los expatriados de la dispersión de Llisrâ’Ë´l: de Póntus, de Galatía, de Kappadokía, de Asía, y Bithunía, escogidos…
2. …de acuerdo al preconocimiento del Poderoso, Su Padre, mediante purificación del espíritu hacia obediencia, con la rociadura de la sangre del Ungido Iâjuwshúa`: Que el favor y la shâlówm (paz, reconciliación, completitud) sean multiplicados para ustedes.
Esperanza de cosas que aún vendrán
3. ¶ ¡Bendecido es el Poderoso y Padre de nuestro Soberano Iâjuwshúa` el Ungido, Él que – de acuerdo a Su gran misericordia – nos ha procreado de nuevo a través de la resurrección de Iâjuwshúa` el Ungido de entre los muertos, para una esperanza de vivir,
4. Y para una herencia incorruptible y no profanada y que no se desmerece, guardada en los cielos para …
5. …esos de nosotros quienes somos protegidos por la Fuerza de Iâjuéh, y mediante persuasión para un rescate listo para ser revelado durante una temporada tardía de fiesta[E1], [Iowm Kippuríym, mira Deuteronomio 32: 43]
6. en el cual ustedes brincarán de la alegría para siempre! Aunque por ahora es necesario ser afligidos por un ratito por varias pruebas,
7. Para que la demostración de ustedes de la persuasión, a través de ser probado por fuego, se hallase mucho más preciosa que oro refinado, para honra y estima y honor a la revelación[E2] de Iâjuwshúa`, ¡ese Liberador
8. Quien no habiendo visto, ustedes sí aman afectuosamente; y por Quién ahora mismo, no viendo – pero creyendo, ustedes brincan de la alegría con alegría inexpresable; para que ustedes fueren honrados
9. cuando ustedes sean provisto el propósito de vuestra persuasión, ¡la salvación de vuestras vidas[E3]!
10. Una salvación acerca de la cual investigaron esos predicadores quienes predijeron acerca de la persuasión que iba a ser, cual ha sido dada[E4] a ustedes.
11. Así que ellos rebuscaron acerca de cual temporada era que el Espíritu del Ungido dentro de ellos[E5] estaba aclarando y estaba testificando de antemano, cuando ocurrirían los sufrimientos del Ungido, y Sus honores después de estos,
12. Y les fue revelado a todos los que investigaban que esas cosas [la salvación (v. 9-10) mediante esa persuasión] que no les servia a ellos sino a nosotros, cuales ahora han sido anunciadas a ustedes a través de los que están dentro del Espíritu del Ser Puro enviado de los cielos, anunciándoles las buenas noticias, en las cuales enviados desean deleitarse[E6].
Como comportarse
13. ¶ Debido a la cual, habiéndose sujetado el cinto de vuestras mentes, estando sobrio, maduramente tengan esperanza acerca del favor que les está siendo traído a la revelación de Iâjuwshúa` el Liberador,
14. En esa manera de hijos atentamente obedientes; No formándose a si mismos por los anhelos anteriores que tenían en vuestra ignorancia;
15. Al contrario, sean ustedes mismos también puros en todo vuestro comportamiento, según como es Puro Aquél Que les llamó;
16. Porque ha sido escrito:
“…Y ustedes serán seres puros porque Yo soy puro:” [Levítico 11: 44 y 45]
17. Y si ustedes claman al Padre, Él Quien juzga imparcialmente y de acuerdo a las obras de cada uno, compórtense durante la temporada de vuestra residencia extranjera en temor,
…Debido a ser rescatado del error
18. Entendiendo que de ustedes les fue pagado el rescate de vuestros comportamientos no provechosos[E7] que vuestros padres les entregaron, no con cosas corrompibles, con plata o con oro,
19. Sino, con sangre preciosa, del Cordero en el Cual no existe mancha o mácula, Quien es el Ungido
20. Quién ha sido por cierto asignado a esto antes de la fundación del mundo [El Pergamino de los Iâshâ´r 23: 70–71], y manifestado en los últimos tiempos por...
21. …esos de ustedes siendo persuadidos por Él al Poderoso, Quien Le levantó de entre los muertos y Le dio el Honor: De esta manera vuestra persuasión y esperanza, ambos, serán en Iâjuéh.
22. Desde que vuestras vidas han sido purificadas mediante la obediencia atenta de la Verdad (a través del Espíritu) para un amor fraternal no fingido, ámense afectuosamente intensamente unos a los otros de un corazón purgado.
23. Habiendo sido procreado del Primero – no de semilla corruptible, sino de Semilla incorruptible – mediante la Palabra viviente de Iâjuéh [Iâjuwshúa`] Que habita por los siglos, [Luwqá’ 8: 11]
…Para las Buenas Noticias
24. lo cual es la razón porqué:
“¡Todos los de la carne son herbaje, y toda su hermosura como la flor del campo! Se marchita la hierba, se cae la flor, [porque el espíritu de Iâjuéh, sopla sobre ella – definitivamente la gente es hierba. Se marchita la hierba, se cae la flor,]
25. ¡Pero la Palabra de nuestro Poderosos está establecida para siempre!” [Ishá`Iâjuw 40: 6–8]
Pero ésta [Palabra (v. 22-24, 2: 2)] es el mensaje que las buenas noticias les anunció a ustedes:
“¡Trépate sobre la montaña alta, O heraldo de buenas noticias de Tsillówn! ¡Levanta tu voz en el grito, O heraldo de buenas noticias de Iruwshâláim! ¡Levántalo – no tengas miedo! Diles a las ciudades de Iâjuwthâ´h: ‘¡Aquí está vuestro Poderosos!’” [Ishá`Iâjuw 40: 9][E8]
(Mira Para los Romanos 10: 15)
Capitulo 2
Desea la escritura no adulterada que contiene Su nombre
1. ¶ Por lo tanto, habiendo dejado atrás toda malicia y todo engaño y falsa actuación y rencor y todas las malas pronunciaciones,*[E9]
2. De la manera de bebés recién nacidos, deseen ustedes intensamente poseer la leche no adulterada que contiene la Palabra, para que ustedes crezcan mediante Él,
3. Si tal vez ustedes probaron que Iâjuéh es amable,
Los escogidos pocos vs. Las ovejas asignadas al matadero
4. hacia Quién ustedes se están acercando: una Piedra Viviente, Quien está ciertamente desaprobada por humanos, pero es escogido, y valorizado por el Poderoso,
5. Y ustedes, como piedras vivientes, están siendo edificadas una casa espiritual, y un sacerdocio puro para ofrecer ofrendas espirituales aceptables al Poderoso a través de Iâjuwshúa` el Ungido.
6. Lo cual es la razón porque está incluido en la escritura:
“…Aquí estoy, para poner en Tsillówn[E10] una Piedra, una Piedra probada, una Piedra de Esquina valiosa para una Fundación segura; ¡Él que Le confía no será avergonzado!” [Ishá`Iâjuw 28: 16]
7. Por lo tanto, el valor es para ustedes quienes confían. Pero para esos que rebeldemente son impersuasibles:
“La Piedra que los constructores rechazaron ha venido a ser para la Piedra Esquinera:” [Salmos 118: 22]
8. “…Pero como una Piedra golpeando y como una Roca de obstáculo [LlirmIâ´juw 6: 21[E11]] que les hace caer, para ambas casas de Llisrâ’Ë´l, para una trampa y como una red para los habitantes de Iruwshâláim: Y de ellos, los Muchos tropezarán y ellos se caerán y ellos serán rotos y ellos serán enredados y ellos serán capturados;”*[E12] [Ishá`Iâjuw 8: 14–15]
quienes baten contra Él, siendo rebeldemente impersuasible a la Palabra[E13], a la cual ellos también fueron asignados.
Llisrâ’Ë´l reclamado: el Remanente
9. ¡Ahora ustedes son una tribu escogida, un sacerdocio del Reino, una nación pura, un pueblo para adquisición, para que ustedes celebren los valores varoniles del Ser que les llamó fuera de la oscuridad a Su maravillosa Luz!
10. Ustedes son esos que una vez fueron
“Lo’–`Ammíy” (No Mi pueblo)
pero ahora son el pueblo de Iâjuéh; esos que fueron
“Lo’–Ruxâ´mâh” (No compadecida)
pero ahora han recibido misericordia. [Parafraseo de Jowshë´`á 2: 23]
Nuestro comportamiento entre esos de este mundo
11. ¶ Amados: como extranjeros y peregrinos, yo les ruego abstenerse de los deseos carnales que hacen guerra en contra de la vida (alma);
12. Manteniendo correcto vuestro comportamiento entre las masas paganas, para que ellos, de haber visto las buenas obras, que honren a Iâjuéh en el Día de Contabilidad acerca de eso cual ellos ahora hablan en contra de ustedes como malhechores.
13. Por lo tanto, sean subordinados a toda institución humana debido a Iâjuéh: si a un rey, como si a un superior,
14. O a gobernantes, como a uno enviado por Él para vengar a los malhechores, pero honrando bienhechores,
15. Porque así es la voluntad de Iâjuéh: haciendo bien para silenciar a los humanos insensatos que no reconocen a Iâjuéh.
16. Como hijos de la libertad, pero no sosteniendo la libertad como manto de malicia, al contrario, usando la libertad como los sirvientes de Iâjuéh,
17. Aprecien a todos, amen afectuosamente la hermandad, teman a Iâjuéh, y valoricen al rey.
18. ¶ Esos sirvientes domésticos entre ustedes sean sujetos en todo temor a vuestros amos, no solo a esos buenos y gentiles, sino también a esos torcidos.
Llamados para sufrimiento aceptable
19. Porque esto es prueba de aceptación: si por causa de la conciencia de Iâjuéh que alguno aguante tristeza, sufriendo injustamente.
20. Porque ¿qué clase de fama es si pecando y siendo golpeado lo aguanten? En vez de eso, si hacen bien y sufriendo lo aguanten, esto es prueba de aceptación con el Poderosos.
21. Porque ustedes fueron llamados para esto, porque el Ungido también sufrió por nosotros, para que ustedes debieran seguir luego en Sus pasos, a
22. “…Quién no hizo ninguna violencia, ni hubo engaño en Su boca:” [Ishá`Iâjuw 53: 9]
23. Quien fue falsamente acusado, pero que no falsamente acusó devuelta, y sufriendo, no amenazó, pero entregó su caso al Ser que juzga justamente.
24. Y Quién soportó nuestros pecados Él mismo, en Su cuerpo sobre la horca–cruz[E14], para que, estando muertos por pecados, por justificación podamos ser hechos vivos,
“…por Sus heridas somos sanados.
25. Todos nosotros como las ovejas nos habíamos desviado, cada uno de nosotros virados a su propio camino …” [Ishá`Iâjuw 53: 5–6]
No obstante, ustedes ahora han sido regresados al Pastor y Supervisor[E15] de vuestras vidas [almas].
Capitulo 3
Instrucciones para mujeres
1. ¶ De la misma manera, las mujeres estarán sujetas a vuestros propios esposos para que, aún si alguno sea rebeldemente impersuasible a la Palabra, que ellos sean ganados sin palabras debido al comportamiento de sus mujeres,
2. Habiendo sido testigos de vuestro comportamiento limpio hecho en temor[E16].
3. Cuya demostración de orden, que no sea la externa de trenzas elaboradas de pelo, o de decorarse alrededor con oro, o de vestirse en ropas;
4. En vez de eso, que sea la escondida decoración del corazón humano, por la demostración de orden incorruptible del espíritu gentil y calmado, lo cual es extremadamente precioso en la vista de Iâjuéh.
5. Porque así también demostraron orden las mujeres puras de antes, esas que esperaban a Iâjuéh: siendo sujetas a sus propios esposos;
6. Como Sârâ´h atentamente obedecía a ’Avrâjâ´m, llamándole ’athonâ´y (mi Soberano) [Pergamino de Iâshâ´r 23: 6, Génesis 18: 12] – ¡de la cual ustedes se volvieron hijas, haciendo bien y no temiendo ni un temor!
Instrucciones para esposos
7. ¶ Esos que son esposos de la misma manera: cohabiten de acuerdo a sabiduría, como con un implemento más delicado, asignándolas valor a las mujeres de esa manera como con coherederas del favor de la Vida eterna, para que vuestras oraciones no sean desconectadas.
Como tener un hogar feliz en Él
8. ¶ Y la meta es para que todos sean de la misma mente, simpatizante, amando fraternalmente, compasionados, de disposición humilde,
9. No devolviendo maldad por maldad, ni calumnia por calumnia, sino al contrario — bendiciendo, entendiendo que ustedes fueron llamados para esto: para que ustedes debieran heredar una bendición.
10. “Vengan, hijos, escúchenme, yo les enseñaré el temor a Iâjuéh:[E17] ¿Quién es el hombre que desea amar la vida y ver días buenos? Restringe tu lengua de la maldad, y tus labios de hablar engaño. [Por ejemplo Éxodo 23: 13[E18]]
11. ¡Desvíate de la maldad, y haz bondad! ¡Busca el shâlówm (paz, reconciliación, completitud) y persíguelo!” [Salmos 34: 12–14]
12. Porque:
“Los ojos de Iâjuéh están hacia los justos, y Sus oídos están hacia sus llamadas.” [Salmos 34: 15]
Pero:
“La Cara de Iâjuéh está en contra de los que hacen maldad, para desconectar la memoria de ellos de la tierra.” [Salmos 34: 16]
13. ¿Y quién es él que les heriría, si ustedes fuesen celosos de la bondad?
Sufriendo por la Verdad es bendecido
14. ¶ No obstante, si ustedes también sufriesen por la causa de la justificación, ¡alégrense!
“Ciertamente así habló Iâjuéh a mí como una mano fuerte sobre mi y Él me advirtió en contra de seguir en el camino de este pueblo, diciendo: “No llamarás “una secta hereje” a todo aquello que este pueblo llama “una secta hereje” y tú no temerás el temor de ellos, y tú no tendrás miedo:
15. Pero tú considerarás a Iâjuéh el Ungido[E19] puro (dentro de vuestros corazones), y Él es vuestro temor y Él es vuestro miedo: ¡y Él será un refugio!... ” [Ishá`Iâjuw 8: 11–14]
y estén siempre preparados para dar una explicación a todo aquel que les pida alguna razón acerca de la esperanza de la persuasión en ustedes, en lugar de tener timidez y miedo,
16. teniendo una buena conciencia. Esto es para que los que les critican como malhechores sean avergonzados, como unos que calumnian vuestro buen comportamiento en el Ungido;
17. Porque es mejor, si lo desea la voluntad de Iâjuéh, sufrir por hacer bien que por hacer mal,
El Ejemplo de seguir
18. Porque el Ungido también sufrió una vez para siempre por los pecados, el Justo por los injustos, para que Él nos traiga al Poderoso, habiendo sido ejecutado ciertamente en carne, pero hecho vivo en Espíritu,
19. En el cual, Él lo proclamó, también habiendo ido a esos espíritus en prisión [4: 6](Sh’ówl),
20. Quienes anteriormente fueron rebeldemente impersuasibles, cuando una vez, durante los días de Nóax, la paciencia de Iâjuéh aceptó que se prepare la caja (arca), en la esperanza del arrepentimiento de ellos,[E20] dentro del cual esos pocos (o sea, ocho vidas (almas)), fueron preservadas intactas a través de las aguas,
21. Una inmersión de cual también un Homologo ahora nos rescata: no un quitarse la suciedad de la carne, sino cuando ustedes profesan a Iâjuéh[E21] hacia una buena conciencia – un requerimiento para el Poderoso – una inmersión a través de la resurrección de Iâjuwshúa` el Ungido,
22. Quién Se ha ido dentro de los cielos al lado derecho del Poderoso, ¡los enviados y autoridades y fuerzas habiendo sido sujetadas a Él!
Capitulo 4
Vive por Él; dejen atrás las maneras paganas
1. ¶ Por eso, desde que el Ungido ha sufrido por nosotros en la carne, ármense ustedes mismos también con el mismo entendimiento: que él que ha sufrido la muerte en Su carne ha dejado de pecar,
2. Para que nosotros que no seamos hechos que vivamos más por la voluntad de los hijos del hombre; sino, para desear la voluntad de Iâjuéh el tiempo que queda para vivir en el Cuerpo.
3. Porque el tiempo que ha pasado es suficiente para nosotros haber laborado a la voluntad de las masas paganas, habiendo caminado alrededor en libertinaje, lujurias, emborrachamientos, parrandas de borracheras, y la adoración de imágenes en contra de la escritura.
4. ¡Y mira! Ahora ellos lo piensan extraño, burlándose de que ustedes no corren junto con ellos hacia el mismo chorreante abandono.
5. Esos son los que rendirán una cuenta a Iâjuéh, Quien está listo para juzgar los que viven y los muertos.
6. Porque para este propósito fueron anunciadas las buenas noticias, aún a los muertos[E22], para que ellos ciertamente sean juzgados como humanos en la carne, pero que vivan como Iâjuéh en el espíritu.
7. ¡Pero la meta de todas las cosas se ha acercado! Por lo tanto, sean cuerdos y manténganse sobrios para oraciones;
8. Pero encima de toda cosa, mantengan amor afectuoso intenso entre ustedes, ¡porque “el amor afectuoso cubrirá una multitud de pecados”! [Proverbios 10: 12]
9. Sean generosos al hospedar unos a los otros, sin gruñir,
10. Y de la manera como cada uno ha recibido un don, sírvanlo a los otros, como buenos administradores de las variedades de favor de Iâjuéh.
11. Si alguno habla – que sea como la Palabra de Iâjuéh. Si alguno asiste – que sea como de la fuerza que suple Iâjuéh; Para que por todas las cosas que hacen, el Poderosos sea honrado por la mano de Iâjuwshúa` el Ungido – para Quién es el Honor y el Poder por los siglos de los siglos, ’Âmë´n (Ciertamente).
La examinación en el Juicio
12. ¶ Amados: no sean sorprendidos acerca del Fuego para ensayo que será generado entre ustedes, como si algo desconocido les aconteciera, porque es para vuestra verificación. [Ishá`Iâjuw 4: 4[E23] , 42: 23 - 43: 1-2[E24], Mal’âkhíy 3: 2[E25], MattithIâ´juw 3: 11, Márquwç 9: 49, 1 Qorinthíym 3: 13]
13. En lugar a eso, como ustedes tienen una parte de los sufrimientos del Ungido, alégrense, para que a la revelación de Su Honor ustedes se regocijen muchísimo, ¡brincando de alegría!
14. Y si ustedes son reprendidos por causa del nombre del Ungido, ¡dichoso de ustedes, porque el nombre de honor y el Espíritu de Iâjuéh reposan sobre ustedes! [De parte de ellos le escarnecen a Él, pero de vuestra parte Él es honrado.*[E26]]
15. Por lo tanto, ¡que ninguno de ustedes sufra como homicida, o ladrón, o malhechor, o un metiche averiguado en los asuntos de otros[E27]!
16. Pero si alguno de ustedes sufra como un “Cristiano”, que él no esté avergonzado, pero que él honre a Iâjuéh por este nombre,
17. ¡Porque la Temporada del Juicio comenzará desde Bë´yth-’Ël (la Casa del Poderoso)![E28] Pero si comienza desde nosotros, ¿cual es el fin de esos rebeldemente impersuasibles a las buenas noticias de Iâjuéh?
18. “Si los justos en la tierra reciben su merecido, ¿cuanto más los malvados y los errantes?” [Proverbios 11: 31[E29]]
19. Así que de esa manera, que también todos que sufren la muerte de acuerdo a la voluntad de Iâjuéh depositen sus vidas [almas] haciendo bondad, como para un Creador fiel.
Capitulo 5
¿Lo que los pastores del establecimiento no leyeron? (LlirmIâ´juw 23, IxezqË´’l 34)
1. ¶ Yo ruego de esos mayores que están entre ustedes, Yo siendo un mayor[E30] también y un testigo de los sufrimientos del Ungido, y un compartidor de Su honor que está por ser revelado:
2. Apacenten el rebaño de Iâjuéh que ha sido cometido a ustedes, y cuídenlo espiritualmente[E31], no por la fuerza, sino, por su propia voluntad. No por ganas de ganancias sucias, sino de vuestros corazones sanos.
3. No como si fueras Iâjuéh*[E32] sobre vuestras porciones del rebaño, sino, volviéndose modelos del rebaño.
4. Así, cuando haya sido manifestado el Pastor Principal, ¡ustedes recibirán la Corona de Honor que no se desmerece!
Creyentes jóvenes: ¡sean humildes!
5. ¶ De la misma manera, ustedes los jóvenes: sean sujetos a los mayores, y amárrense la humildad como delantal de servidumbre, siendo sujetos todos unos a los otros, porque:
“(Iâjuéh) ciertamente se burla de los que se burlan, pero Él concede favor a los humildes.” [Proverbios 3: 34]
6. Por lo tanto, sean humillados por la poderosa mano de Iâjuéh, para que Él les exalte a la Temporada de Inspección,
7. Habiendo tirado todas vuestras ansiedades sobre Él, ¡porque a Él le importa acerca de ustedes!
Como resistir Ha–Sâţâ´n (el Adversario)
8. ¶ ¡Sean sobrios! ¡Tengan mucho cuidado! Porque vuestro adversario, ha–Sâţâ´n (el Adversario), camina suelto como un león rugiendo, buscando quién él puede devorar,
9. A quién resistan ustedes firmemente mediante la persuasión, entendiendo que los mismos sufrimientos están siendo impuestos sobre vuestra hermandad que está dentro del mundo.
10. ¡Pero mientras sufrimos un ratito, ¡el Poderoso de todo favor, Quién nos ha llamado para Su honor sin fin mediante la mano del Ungido Iâjuwshúa`, nos concede Él mismo ser perfeccionados, establecidos, fortalecidos, y fundados para siempre!
11. ¡Para Él son el Honor y el Poder por los siglos de los siglos! ’Âmë´n (Ciertamente).
Saludos al cerrar
12. ¶ Yo he escrito brevemente como he pensado, a través de Siluanús, vuestro hermano confiable, exhortando y testificando que este favor verdadero de Iâjuéh, mediante la cual ustedes se paran, existe.
13. La convocación del Escogido que está en Bâvél y Márquwç, mi hijo, piden shâlówm (paz, reconciliación, completitud) por ustedes.
14. Pídanse shâlówm (paz, reconciliación, completitud) unos por los otros con un beso de amor afectuoso. ¡Shâlówm (paz, reconciliación, completitud) está con todos ustedes que están dentro del Ungido Iâjuwshúa`! ’Âmë´n (Por Cierto).
Primera Carta General de Këf
[E1]El Gran y Terrible Día de Iâjuéh vendrá en un Iowm Kippuríym, un 10mo día del 7mo mes (Hebreo), lo cual es parte de la temporada tardía del Verdadero calendario.
[E2]Iâjuwshúa` vendrá de repente a Su templo (Mal. 3: 1) sellará a Sus Sirvientes (IxezqË´’l 9: 3-4) al 6to Sello, el Gran y Terrible Día de Iâjuéh (Revelación 6: 12 - 7: 8; Iâjuw’Ë´l 2: 31-32)
[E3]“Alma” significa el “animo” de nuestros cuerpos, la “animación” que contiene nuestra identidad. Esto significa la SUPERVIVENCIA del remanente de Llisrâ’Ë´l a través del juicio de Llisrâ’Ë´l al 6to Sello, la Casa del Poderoso (incluyendo al Cristianismo) en el Gran y Terrible Día de Iâjuéh. La redefinición del establecimiento de alma como eternamente inmortal niega el aspecto de sobrevivir de este versículo. Hemos traducido nephésh como “mismo” casi siempre en esta traducción.
[E4]Presente en la traducción Aramea; la Griega dice simplemente “favor”.
[E5]Los “Profetas del Viejo Testamento” fueron inspirados por el Espíritu de Iâjuwshúa`, Quien es Iâjuéh. ¿Alguna duda?
[E6]Lo más probable es que la palabra `Ivríyth (Hebreo) aquí sea: “Châphë´ts”, que significa deleitarse en, y propiamente inclinarse a, por implicación (literalmente pero raramente) doblarse; Figurativamente “estar complacido con”. Este otro significado fue traducido al Griego como “Parakúpsai”, inclinarse cerca. Mas evidencia de que el original fue en `Ivríyth (Hebreo).
[E7]Se refiere a la adoración inútil de nuestros antecesores de poderosos falsos extranjeros tales como “Diós” (Zeus, penetrador), “God” (Demonio, Fortuna), “Señor” (Bá`al, Lord, Domine), “los santos” (adoración de antecesores), considerar “el Papa” infalible (adoración de emperador), Chëzúç (Visión de Zeus) deletreado Jesús, y ¡hasta “la Virgen María” (Astarte, Afrodita)!
[E8]Es muy probable que se incluía aquí este versículo que seguía inmediatamente los que están citadas, pero fue omitido por censores del establecimiento quienes querían esconder las verdaderas buenas noticias (que Él regresa a Tsillówn en Iruwshâláim) lo cual contradice su falsa tradición pagana de “ir al cielo”. Además la Palabra del cual él habla, Iâjuwshúa`, contiene las buenas noticias en su significado. Mira también a Romanos 10:15, adonde hicieron la misma omisión.
[E9]Traducido literalmente como aparece en la traducción Griega debido al contexto, que también significa “difamaciones, maldiciones, y acusaciones”, como aparece en otras traducciones, inclusive la Aramea, que también tiene sentido porque violaciones del tercer mandamiento, corromper a Su nombre son todas estas cosas también.
[E10]Monte Tsillówn es también Monte MowriyIâ´ju, y la misma montaña en cual Iâjuwshúa` fue colgado de la horca-cruz, desde que el lugar de la calavera es parte de la misma montaña afuera del muro de la ciudad de Lliruwshâláim.
[E11]Por lo tanto, esto dice Iâjuéh: “¡Mira! ¡Yo estoy dando a este pueblo OBSTACULOS, y ellos se tropezarán en ellos, ambos padres e hijos, y el vecino y su amigo, y ellos perecerán!”
[E12](Continua) “…¡Amárrense el testimonio, sellen la Ley entre Mis pupilos!” ¡Pero yo esperaré a Iâjuéh – Él que esconde Su Cara de la casa de Ia`aqóv, y yo confiaré en Él!” (Ishá`Iâjuw 8: 16-17).
[E13]“Iâjuéh Iâjuwshúa`”
[E14]En la traducción Griega dice “madera” o “árbol”. En `Ivríyth (Hebreo): `ëts significa madera, o árbol, o horca (que eran cruces en esa época). Note que la traducción Aramea tiene una palabra que significa “horca”. Por lo tanto, la cruz sí se encuentra así en las escrituras del Tenákh.
[E15]Note que éste es el único lugar que este título se encuentra en la traducción Aramea Peshitta, y se aplica a Iâjuwshúa`. Todos los otros lugares que lo dice la traducción Griega (episkopos), dicen “mayor” allí. Aparentemente está ocurriendo usurpación de autoridad.
[E16]Temor (“phóbos”, de la cual viene fobia) sigue siendo la mejor traducción de lo que incluye REVERENCIA, RESPETO, DEFERENCIA, ANONADACIÓN. Estas son cosas que debemos sentir por Iâjuéh, igual como mujeres por sus esposos (Epheçíym. 5: 22-33, 1 Qorinthíym 11:3). Si el esposo es bueno, y la mujer es recta, TEMOR no será TERROR, ANSIEDAD, MIEDO, APREHENSIÓN, igual como sentiríamos por Iâjuéh, si somos rebeldes y desobedientes.
[E17]Una lección valiosa, éste es el principio de sabiduría, el temor de Iâjuéh.
[E18]“Y a todo que Yo te dije, tú observarás, y el nombre de otros poderosos no invocarás, no permitirás que se oigan en tus labios.”
[E19]Los escribas “Iejuwthíy” pusieron “de los ejércitos” en el Ishá`Iâjuw del texto Masorético, pero Këph cita esto como diciendo que Iâjuéh es el Ungido, de acuerdo al Arameo y la mayor parte de los traducciones Griegos. Es probable que esta sea la manera que originalmente se leía en Ishá`Iâjuw, una razón que los “Iejuwthím” no querían aceptar al Ungido, desde que el Ungido es la Persona de Iâjuéh.
[E20]Presente en la traducción Aramea.
[E21]Presente en la traducción Aramea, y al omitirse de la traducción Griega, causó mucha malinterpretación de este versículo.
[E22]Esto desmiente la doctrina de los Adventistas del Séptimo Día, Testigos de Jehová, y sus hijas sectas de “Yahshua” de que los muertos no tienen conciencia y que no existe infierno o mundo subterráneo Sh’ówl, o Pardë´ç (jardín-huerto, `Ë´then). Hay muchos mas versículos que ellos no aguantan, y tuercen otros para soportar su error.
[E23]Cuando mi Soberano lavará la suciedad de las hijas de Tsillówn, y la sangre derramada de Iruwshâláim, Él lo limpiará del medio de ella mediante el Espíritu de Justicia y mediante el Espíritu de Quemar.
[E24]¿Cual de ustedes prestarán atención a esto, y lo harán caso para el futuro? ¿Quién ha entregado a Ia`aqóv al botín y Llisrâ’Ë´l para los pillos? ¿No es Iâjuéh, Él contra Quién hemos pecado? ¡Pero ellos no caminaban en Sus caminos así que ellos no obedecieron Su Ley! Así que Él derramó Su ira quemante sobre él y la violencia de la Guerra y eso le arropó a él en llamas, pero aún no entendía, y le consumió, pero él no lo puso en su corazón. ¡Pero ahora esto dice Iâjuéh, tu Creador, Ia`aqóv, y tu Moldeador, Llisrâ’Ë´l! No teman, porque Yo te he redimido, Yo te llamé por nombre, tú eres Mío. ¡Mientras tú pasas a través de las aguas [pecado], Yo estoy contigo; Y a través de los ríos [muerte], ellos no te barrerán encima; ¡mientras tú camines a través de FUEGO [de prueba en el Día de Iâjuéh], no serás quemado, y llamas no te incendiarán!
[E25]¿Pero quién perdurará el Día de Su venida? ¿Y quién es el que estará parado cuando Él aparece? Porque Él es como el fuego de un refinador, o como el jabón de lavanderos!
[E26]No se encuentra en 3 de las ocho traducciones Griegas ni la Aramea.
[E27]No se encuentra en la traducción Aramea. Pero es una advertencia fuerte en contra de ser chismoso y averiguado.
[E28]Llisrâ’Ë´l apostatada (Cristianismo) no puede aguantar este versículo, que desacredita su dogma que ellos escaparán cualquier juicio, y escapar la temporada de juicio mediante un “rapto” al cielo. ¡Ellos ni si quiera creen que pasarán a través de la Gran Opresión del 4to Sello que lo precede, en la cual ¼ de ellos se mueren!
Mira Âmówç 3: 14-15, 5: 4-5 – usando la clave siguiente:
Bë´yth-’Ël (la Casa del Poderoso) = Cristianismo,
Gilgâ´l (Circuncisión de la carne) = Judaísmo,
B’ë´r Shéva` (el Pozo del Juramento)= Islam (’Âllâ´h significa “juramento, maldición”, Ishmâ`Ë´’l no tiene herencia),
Cautiverio = 1ra muerte, y “convertida en nada” también significa “ser para una imagen adorada”.
[E29]Cuando se corrige este versículo con lo que originalmente decía el Proverbio se desmiente la idea insertada que hay dificultad para los justos justificados de apenas pasar raspando en el Día de Juicio.
[E30]Këph fue el Mayor de Lliruwshâláim (mira Galátas 1: 18).
[E31]Aquí según la traducción Aramea. Los escribas del establecimiento que usurpa autoridad lo cambiaron a esto a “ejercitando supervisión” en la traducción Griega, lo cual es una autoridad el Ungido.
[E32]Según la traducción Aramea. Otras traducciones dicen “ejercitaras soberanía”, pero tiene aún más sentido de esta manera. ¿No es esto una directa repudiación de lo que hace “el Papa”, pretendiendo ser Su representante, o pretendiendo cambiar Sus mandamientos?